¡Siguenos en Facebook!

lunes, octubre 10

Poemas de Ryutaro ~

Bueno, hoy comenzaremos a subir las traducciones al español de los poemos que ha escrito y públicado Ryutaro ~ Son un total de 61 poemas y el primero de ellos, lleva su nombre.

POEMA 1:  Arimura Ryuutarou

Es un nombre.
Yo no diría que lo odiaba, pero no me gusta mucho.
Sin embargo, realmente nosé la razón del por qué.
El rechazo de tu nombre está relacionado con la abnegación
y ese tipo de subconsciente Freudiano*, lo que me pregunto si alguna vez realmente esto se explica?
Pero por alguna razón, mis verdaderos sentimientos no se encuentran sólo con mi nombre.
Así que no es que yo odie a los nombres,
pero tenía gran interés en los nombres de otras personas.
Los nombres compuestos,
como los nombres artísticos o seudónimos, fueron aún más interesante.
Yo quería saber sólo 1), ¿cuando fue elegido?, 2) ¿quién lo eligió?, y 3) ¿por qué razón no fue elegido?
Y si
eran las personas que tenían nombres falsos alrededor, no podía dejar de preguntar acerca de ello.
Muchas de las respuestas que recibí fueron cosas como que sea un apodo, o la persona que había tomado a los personajes de alguien a quien amar y respetar. Ya veo, pensé.
Si ese no era el caso,
detrás de su nombre parecía haber algún tipo de razonamiento lógico .
Pero los nombres de las personas que tocan en las bandas parecen estár basados en unas reglas fijas.
Que utilizan caracteres complejos,sonidos extranjeros, los caracteres con significados elegante y bellaos, y los nombres en general, son tristes o inútiles.
En ese caso, ¿no te preocupes por decidirte por un nombre?
Por ejemplo, cada persona tiene sus propias experiencias de cuando eran jóvenes, los recuerdos de la adolescencia, su propia parte de contratiempos y conflictos, ¿no son sólo la creación de una identidad completamente nueva para ellos mismos?
O supongo que ellos piensan "Es como, bueno".
Es extraño.
En cualquier caso, mi percepción de un nombre en la industria de la música ha cambiado.
No es una cosa muy definida, y también hay momentos de incomprensión. Pero cuando trato de explicar las cosas sobre mí mismo y mi personalidad, a veces pienso que mi nombre real "Arimura Ryuutarou" es una buena idea.
Fue probablemente el más adecuado para mí en ese momento.
Y ahora, es mi nombre favorito.

Freudiano*: Correspondiente a Freud (Psiquiatra Austriaco). Relativo a él o su doctrina.

POEMA 2: Inu (Perro)

En una escalera mecánica, 
Sigo sonámbulo para ascender al cielo de la noche. 
Tomando los restos de la luz de las estrellas, 
Un perro enterrado gritó muy lejos.

*


En el barrio en el que crecí, había un gran parque. 

Dentro de eso, había un museo, y cuando había terminado la escuela para el día y no tenía nada que hacer, iba a menudo ahí para perder el tiempo porque no me quieria ir a casa.  
Siempre fue refrescante y cómodo en el interior, e incluso cuando había gente alrededor, los estudiantes de investigación de las universidades estaban tan tranquilos en sus observaciones que se podía dormir porque estaba muy tranquilo. Fue el mejor ambiente. 
El museo podría ser en realidad un gran lugar para la pereza. 
Fuera de los pocos elementos disponibles para su visualización, se produjo una lápida de la época Jomon* de un hombre y su perro que fueron enterrados juntos en la exhibición en el suelo allí.  
Se encontró un montículo de conchas, de modo que a pesar de que fue llamado una lápida, sólo era algo tan simple como los huesos contenidos en un florero.
Pero yo lo vi como algo poético y extrañamente me comenzó a gustar y use el banco de delante de él como una cama. 
Esto fue lo que estaba escrito al lado de la pantalla."El hombre y el perro han sido amigos desde los tiempos antiguos."Siempre veo esas palabras cuando me desperto. 
Tanto es así que siempre he pensado en ellos como algo que un actor debe decir, y cada vez que leo la frase que mi cabeza estaba algo borrosa la vigilia, recuerdo que están hartos de las cosas que sin un por qué, y eso termina haciendo que me ponga triste. 
Probablemente fue el cinismo en particular a la adolescencia (en mi caso, tener mucho tiempo libre), pero eran palabras a las que no podía bajar la cabeza me manera obediente. 
Probablemente hay un montón de perros queridos que han muerto, pero creo que el amor a los perros  es realmente algo que los humanos hacen de sí mismos.  
Tirar a los perros lejos, el exterminio de ellos, usarlos en experimentos o hacer cosas fuera de elloscrea un montón de problemas, pero si nos fijamos en el cuadro grande, en realidad sólo tienen la relación de un sirviente y su amo con ellos, al igual que otros animales domésticos.
Así que el problema no es "la gente cruel", sino una "sociedad de personas inteligentes." que toma el uso de perros como alimento en el mercado negro de la posguerra, por ejemplo. 
 Si me estuviese muriendo de hambre, probablemente me lo coma. Todo está en el sabor de la sopa.
 Pero si pienso en ese tipo de cosas por un día, sobre el perro que tenía en casa, o un perro callejero que mueve la cola hacia mí, me pongo a pensar en cosas desagradables. 
En los ojos de negro de los perros, he llegado a ver algo diferente.
 Desde que me fui de casa, no he estado en contacto con los perros.  
Yo vivo solo, en un lugar no adecuado para mantener a los animales, y no hay realmente ningun perro callejero en mi cuidad.Sin embargo, a menudo he pensado que me gustaría tener un perro.  
Pero no dejo de contradecirme, y es probable que sea sólo mi ego hablando.  
Debido a la exhibición en el museo, me pregunto qué tipo de ojos de un perro está durmiendo al lado de ese alguien.

*


Yo enterré a un perro en mis letras. 

Tengo la sensación de que era la burla dirigida a mí, que incluso en un nivel simple, todavía no puedo encontrar una solución a este problema. 
Y ahora, es mi nombre favorito.

Época Jomon*: Este período, según la Geología Histórica, se desarrolló desde finales del Pleistoceno hasta el comienzo del Holoceno en el archipiélago japonés; y en la historia mundial corresponde al transcurso de la época entre el Mesolítico (o finales del Paleolítico) hasta la época del Neolítico, durante la Edad de Piedra.

POEMA 3: Unzari (Harto)

 De camino a casa.

De los anuncios de vaivén de los trenes y las rotas líneas blancas en la plataforma
Por el cacareo de las personas en cajas de cartón en la estación
Del intenso sonido de las sirenas de los puestos de ferrocarril de un color rojo en el cruce
De las luces de las señales de tráfico, donde las madres tiran las manos de sus hijos
De colores fluorecentes que tiñen lascarteleras de trabajos en el cielo azul en los cables eléctricos

Por debajo de la librería, cuya puerta no se abre
De la gastada "la base de los neumáticos" y "burbujas de todos los días"
De la gente estúpida que no sabe escribir y mi propia estupidez
De las ilusiones de mi ilusiones

Ya, mi corazón
tenido suficiente
tenido suficiente



Traducción al español: Paulina Delgado | Massiel Raguileo

No hay comentarios.:

Publicar un comentario